TOMMY:Mercedes!?
MERCEDES:你得习惯一下。好吧,让我来给你指认一下几个特别的客人...那是我们的国会议员Alex Shrub和正在冉冉升起的艳星Candy Suxxx...
SHRUB:你见过我可爱的妻子Laura吗?没有?好吧,不幸的是,她在Alabama呢(Alabama,亚拉巴马州 ,美国州名)。这位是Candy。
MERCEDES:在那里的一位,是罪恶城眼镜蛇队的明星跑锋(Tight End,跑锋,橄榄球中的球员位置术语)BJ——永远那么迷人。
BJ:我把他拦截下来,然后我就把他送上了轮椅!
AVERY:哈哈,太棒了!好了,我正在观察一些值得投资的房地产。
MERCEDES:在游泳池旁边的家伙是Jezz Torrent,Love Fist乐团的主唱。
JEZZ:我来告诉你——你知道他们在泰国是怎么打乒乓的吗?让我来告诉你们,那和划船用的桨可没什么关系,如果你知道我在说什么的话!
MERCEDES:没用的家伙。这是喜欢唠叨的三人组。
MERCEDES:那个在睡觉的是爸爸的左膀右臂,Gonzalez,另外两个是Richards牧师和冒牌的电影导演,Steve Scott。
STEVE:...那些家伙刚要大发淫威,大鲨鱼游了过来,把他们的“鸡鸡”咬了下来!哈,你以前从来没见过那个吧,有吗?
DIAZ:上校!你的派对依然是那么热闹,哈哈哈哈!对于我的迟到,深感抱歉。
CORTEZ:啊,那没什么,兄弟。我们怎么能找到你?
DIAZ:我们的生意可真麻烦——敌人在身边蠢蠢欲动。是有恩报恩,有仇报仇的时候了,朋友。
TOMMY:那个大嘴巴是谁?
MERCEDES:Ricardo Diaz。他是个大毒枭。
DIAZ:Mercedes!
MERCEDES:哦,我正要带我的朋友回城里。下次再见了,Ricardo!我们离开这里。
MERCEDES:其实,请带我去Pole Position俱乐部。
------------------------------------------------------------------------------------------
Ken Rosenberg任务:BACK ALLEY BRAWL
KEN:啊!好吧,我希望你过的不错。因为我都快被目前的难题搞昏了。你发现了些什么?
TOMMY:我发觉这座城里的坏蛋比监狱里的还要多。我门需要一个帮我们指路的..
KEN:好的,让我想想,让我想想,让我想想——啊!有了!听着,有个英国佬,某个音乐行业的混球,名字叫做Kent Paul。总之,他对罪恶城里的事情几乎了如指掌,如果有人知道在哪里有20公斤的可卡因,那个人一定就是他,明白了吗?他一直在Malibu夜总会里。
TOMMY:我会去找他的。
KEN:轻松点。
PAUL:你从哪里突然出现的?我一直在找一个像你一样的女士,已经很久了。
TOMMY:我在找某个英国人...
(PAUL和酒吧里的一个女人调情)
PAUL:Kent Paul, 伙计。对了,我是这儿的老板。我处理一切事务,你知道我的意思吗?我会款待你的。不管你要什么,我都会给你的,女孩。你在担心什么呀,小妞。
TOMMY:走开,小妞。
PAUL:喂喂喂喂喂!
TOMMY:你是Kent Paul?我是Rosenberg的朋友...
PAUL:Rosenberg...Rosenberg...哦,那个疯疯癫癫的律师!那个家伙能把一个清清白白的人辩护到死囚区里去!
PAUL:兄弟,再给我们来一杯。每个人都是一名喜剧演员。
TOMMY:听我说,我丢失了20公斤的重要东西,还有一些现金...
PAUL:是毒品,伙计?这是不可能赚钱的买卖。
TOMMY:你怎么知道的?
PAUL:喂喂!我知道有个在Ocean大道上的酒店工作的厨师兼领班。他最近似乎混得很不错。
PAUL:你要去找他...?!
TOMMY:我会的-我还会来找你的。
PAUL:好吧,就这样吧。走吧——你走吧,你这笨蛋。我会为你加油的!
PAUL:给我来一杯——那个女人哪里去了!
(小巷子里)
厨师:嘿,你在看什么?
TOMMY:你最好自己交代...
厨师:嘿,来吧,你这个混蛋!
LANCE:哦, 太好了,厉害的家伙。把他揍成肉饼。那肯定能让他老实交代的TOMMY:你也想尝尝?
LANCE:嘿,别冲动。我要的东西和你要的一样,兄弟。
TOMMY:哦,是吗?是什么?
LANCE:你的钱——和我死去兄弟的女人。不幸的是,你刚干了我们的带路人。
TOMMY:大事不好,快溜。
LANCE:嘿,嘿,停下来。不要一个人独自跑。照我的想法是——我们两个男人在一座陌生的城市里。
LANCE:我们得互相照应。
TOMMY:我的背后没追兵,兄弟...
LANCE:你确定?拿上这个。跟我来!我们必须离开这里!在这个城里,你必须记住一件事。你得有武器防身。
LANCE:快点,当地的军火商店就在几个街区之外。Tommy,每个人偶而都会需要R&R的。(应急与恢复系统,就是指身边常备一把枪)
LANCE:这里是Pole Position脱衣舞夜总会。你可以到这里来走走。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ken Rosenberg任务:JURY FURY
KEN:啊!哦,上帝保佑,是你!哦,呀——我要一条新裤子!嘿,那些北方来的疯子——他们吹响了前进的号角,马上就要到这里来了。该死的钱在哪里?!
TOMMY:别急,别急。我们还有时间。
KEN:哦...我想你正在处理这事,我也在努力啊!现在那些人说我们得帮他们一个忙。
TOMMY:你的意思是我得为他们办事。
KEN:哦,我当然就是那个意思。我看上去像是可以威胁陪审团的人吗?我连一个孩子都威胁不了——相信我,我尝试过了。现在,听着。Forelli的堂兄,Giorgio,因为诈骗而将受到五年的牢狱之灾。你得把这些家伙干了!
TOMMY:我明白。让陪审团改变主意吧。不用多担心。
KEN:不不不不不——不!我试过了。陪审团的案子进展并不理想,所以,让他们改变主意吧。
--------------------------------------------------------------------------------------
Ken Rosenberg任务:RIOT
KEN:Avery,不谈了...Tommy!Tommy!有什么进展吗?不,不,不——待会儿告诉我,待会儿告诉我。Tommy,这位是Avery Carrington——我相信你在聚会上已经见过他了?
TOMMY:没有当面认识。
AVERY:你好。
KEN:Avery到这儿来提个建议。
TOMMY:我们就没有别的办法了吗?
KEN:我正努力把他们抵御在千里之外,你能帮我一把吗?
KEN:我紧张得就像一根被拉直的金属丝,即使在周末被干了,我也希望我死的不是那么难看。
AVERY:现在都给我冷静下来,你们两个。
AVERY:小子,你帮我的忙,哪个混蛋敢和你过不去,我就让他吃不了兜着走。
TOMMY:好吧。我能为你做什么?
AVERY:这家快递公司在那地皮上有间仓库。他们不肯出售。
AVERY:他们就像一只又大又老的草原鼠,要和我们坚持到底,所以我们得到那里去,用“烟雾”把那些坏东西给熏出来。
AVERY:快点给我到那里去,把“马蜂窝”给捅了——这样保安就会手忙脚乱,你可以偷偷进去搞破坏了。
KEN:你可以去Rafael服装店换换行头。你之前去过的,所以快走吧。
TOMMY:会发生一场暴动的。
AVERY:如果事情进展顺利,有空到我的办公室来...
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Juan Garcia Cortez任务:TREACHEROUS SWINE
CORTEZ:Vercetti先生!
TOMMY:上校。
CORTEZ:很高兴你能来。请坐。尝尝龙虾吗?
TOMMY:不,谢谢。
CORTEZ:我不得不惭愧地承认,一个我曾经最信任的人的吃里爬外,是造成我们目前所面临困难处境的原因之一。我容忍Gonzalez很多年了,但是现在他越来越无法无天了!除了杀了Gonzalez别无他法...
TOMMY:他有这么坏吗?对我来说,钱是最重要的。
CORTEZ:为了表示谢意,我会犒劳你的,而且我们可以帮你一起把钱找回来。他会在他的屋顶公寓里,可能喝得半醉了。用这个吧...(链锯)
Juan Garcia Cortez任务:MALL SHOOTOUT
CORTEZ:Tommy!快来,到我这来。这看上去很美味,呃?马来貘的头?(马来貘或北美貘,世界濒危珍稀动物)
TOMMY:呃...不,不。不,谢谢。
CORTEZ:Tommy,你就像潘帕斯草原(阿根廷地名)的微风,让我从堕落的恶臭中得到解脱,尽管我只能惋惜它的匆匆而过,然后照常做生意。
TOMMY:这好象和我要找回的钱没什么关系吧...
CORTEZ:Tommy,我的朋友,你现在不是在自由城。在这里的规矩不一样。我会继续帮你打听,但是与此同时,我有一笔大生意要泡汤了。
TOMMY:就算帮朋友一个忙吧,Cortez?
CORTEZ:你真是个好朋友,Tommy。我知道你不会让我失望的。我要你和一个要给我一些高科技的东西的信使去碰一下头...
TOMMY:什么?
(TOMMY来到商场2楼)
信使:啊,你是?
TOMMY:听着,是Cortez派我来的。把那该死的东西给我。
信使:哦...情况不对。别动,美帝国主义的猪!那是法国政府的的财产。一切都结束了!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Juan Garcia Cortez任务:GUARDIAN ANGELS
CORTEZ:Thomas(指TOMMY),很高兴见到你。请原谅我把事情都安排好了。Diaz要求我去监视一笔小生意的处理。
TOMMY:希望这次比上次好一些,呃?
CORTEZ:那就是为什么我想到了你,我的朋友。我在停车场准备了些东西给你。找到它们——然后去帮忙监督一下Diaz的手下。谢谢啦,兄弟。
LANCE:一切尽在掌握,我想...
TOMMY:听着,除了像影子一样跟着我,你就不能做些其他的事情?为什么你不一个人去试试,来给我看看你有多少能耐。
LANCE:我会做到的。顺便说一句,我叫Lance。
DIAZ:你一定是Cortez的新手下。
TOMMY:直到有更多的赚钱机会,才会是。
LANCE:他们随时都会到——我们两个最好找个有利地位...好了!我负责阳台,你去院子里的楼上去。
(两辆摩托抢走了钱箱)
DIAZ:我的钱!别他妈的站在这,你们这些混蛋,把那个海地杂种追回来!
LANCE:Tommy!我呆在这儿,保护Diaz!
(TOMMY夺回了钱箱)
DIAZ:我还活着!杂种!全都靠了你!你叫什么?
TOMMY:Tommy。
DIAZ:以后再见,兄弟,我这么认为!
TOMMY:妈的。Lance那个家伙去哪里了?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Juan Garcia Cortez任务:SIR, YES SIR
CORTEZ:Diaz很满意,很想再见到你。
TOMMY:那是件好事情吗?
CORTEZ:当然!但是我开始觉得Diaz和我们那次不幸的损失是有关系的...
TOMMY:你凭什么那么说?
CORTEZ:你不会指责像Diaz那样的人——我只是随便想想而已...不管怎么样。我有个可以让你赚钱的提议...
TOMMY:我可没时间来帮你跑腿了,Cortez。
CORTEZ:我应该意识到,像你这样身负危险债务的人对任何赚钱的机会都是非常饥渴的。拜托,Tommy,最后听我一次。
TOMMY:说下去...
CORTEZ:我有一个买家想购买一件军用的武器,那个东西已经被带到城里来了。帮我把它拿回来...你一旦得手,马上联系我,然后...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Juan Garcia Cortez任务:ALL HANDS ON DECK
CORTEZ:目前的情况强迫我不得不仓促地离开,兄弟。
TOMMY:有什么问题?
CORTEZ:呃,法国人想要回他们的导弹技术,从上次那件事情之后,我觉得是时候找个更安全的港口了。
TOMMY:坐飞机不是更安全?
CORTEZ:我还没到飞机场之前就会被干了。除此之外,我要把我的货物带出去。
TOMMY:还需要人手?
CORTEZ:你,朋友,抵得上十个人...Thomas(就是指TOMMY),你帮了我很大的忙。但是现在,在抵达公海之前,你得离开了。我会把我的私人游艇放下去。拿着,我的朋友,这是我感激心情的象征。(一把武士刀)
TOMMY:谢谢,上校。